torsdag 16 mars 2023

Ur befordringsgångens annaler i Öst och Väst

 https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0f/Portrait_of_Jiang_Shunfu.jpg


”Vid min sons födelse” av Su Shi (Dongpo) (1000-talet, översatt av Arthur Waley 1918)

 

Families, when a child is born

Want it to be intelligent

I, through intelligence

Having wrecked my whole life,

Only hope the baby will prove

Ignorant and stupid,

Then he will crown a tranquil life

By becoming a cabinet minister.

 

Ur J.H. Kellgren, ”Konsten att göra lycka”

 

Min kära gosse, blif et Fån,

Så går dig all ting väl i händer!

 

Så varnade en Mor sin Son

Från första stunden han fick tänder:

Min kära Gosse, blif et Fån,

Så går dig all ting väl i händer.

 

Förstånd för Lyckan farligt är,

Och Lyckan nästan altid plär

Förståndet ut på porten jaga.

Då Qvickhet allom gör besvär,

Ses Dumhet öfver alt behaga

Och gör ej någon mask förnär,

Men smyger fram än här, än der,

Och tycks ej veta, hvart det bär

Förrn, vipps! den fram till målet länder.

[…]

Hvad denna Gumman hade rätt!

Hvad man dess lärdomar bör prisa!

Jag tror, Uppfostrings-Sällskapet

Förr än i dag ej ha så lätt

At bättre väg till Äran visa.

Hvad Gumman kände verlden väl!

Om Damon, stackars Lärdomsträl,

Följt Gummans kära sons exempel,

Så stod han nu i Lyckans Tempel.

Hvad salig Gumman tänkte väl!

Gud fröjde salig Gummans själ!